- どんな仕事か
-
【求人概要 / Role and Responsibility】
■当組織は、「グローバルNo.1のストーリーテリング・テックプラットフォーム」のビジネスが、言語や文化の壁を越えてより広い市場へと拡大していくことを支える、ビジネスコミュニケーションの専門組織です。
■日本を代表するデジタルマンガサービス「LINEマンガ」および「ebookjapan」、「bookfan」を運営する同社において、全社戦略、事業企画、IPビジネスをはじめ、マーケティング、サービス企画、開発など、幅広い領域の日韓通訳・翻訳を担っています。
■本ポジションでは、単なる「言葉の変換」にとどまらず、WEBTOON Entertainment(米国)、NAVER WEBTOON(韓国)などのグローバル拠点、各事業組織、外部パートナーとのコミュニケーションを円滑につなぎ、同社のグローバルビジネスがシームレスに推進されるようサポートしていただきます。投資やM&Aといった重要な意思決定に関わる場面から、サービス機能改善に向けた実務レベルの協議まで、経営・事業上重要な議論が正確に伝わり、適切に調整されるよう支えることが、日韓通訳・翻訳チームの重要な役割です。
■言語面での専門性に加え、ビジネスの文脈、文化的な違い、マンガ・デジタルコンテンツ産業への理解を深めながら、同社ビジネスのグローバル展開に深く関わることができます。事業の動きを最前線で体感しながら、インハウス通訳・翻訳の専門家としてキャリアの幅を広げられるポジションです。
【業務内容】
■日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳
■各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等)
■その他チーム運営のため必要なサポート業務
※対面の通訳業務のため、週3日以上のオフィス出社が原則となります。 - 求められるスキルは
-
必須 【必須経験】
■日韓同時通訳経験5年以上
■論理的思考力を基にした適切な言語転換能力
【歓迎経験】
■ネイティブ水準の日本語・韓国語の言語能力
■インハウスでの通訳翻訳経験
■電子書籍及びエンターテインメント、IT業界での通訳翻訳経験
■多数の同時通訳経験
【求める人物像】
■緊急の通訳需要に対するシームレスな通訳翻訳支援ができる方
■スピード感をもって、前向きにアクションに取り組める方
■柔軟性があり、知識や業務の習得に意欲的な方
■チームワークを大切にし、協調性と責任感をもって業務に取り組める方
■マンガ好きな方 - 雇用形態は
- 契約社員
- どこで働くか
- 東京都
- 給与はどのくらい貰えるか
- 400~700万円
NEW
掲載期間26/05/28~26/06/10
求人No.MYN-10640850





