- どんな仕事か
-
【ローカライザー】
■ゲームの翻訳業務を対応していただきます。
原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
【コーディネーター】
ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外のさまざまな業務を行うポジションです。
■翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
■校正
■翻訳関連資料作成、編集、管理
▽ローカライザー/コーディネーター共通
【求める人物像】
■チームワークとコミュニケーションを重んじる方
■ゲームが好きな方
■ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 - 求められるスキルは
-
必須 ▽ローカライザー
【必須経験・スキル】
■英語が母国語かつ日本語が堪能な方
■文章を書くのが好きな方
■和英翻訳の経験が一年以上ある方
【歓迎する経験・スキル】
■北米の文化(テレビ、映画、ゲームなど含む)に詳しい方
■英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
▽コーディネーター
【必須経験・スキル】
■日本語と英語のいずれかが母語、もう一方がビジネス以上(TOEIC800点/日本語検定一級以上相当)
【歓迎する経験・スキル】
■英語圏の文化(テレビ、映画、ゲームなど)に詳しい方
■ゲームを日常的にプレイしている方
■翻訳に携わった経験がある方 - 雇用形態は
- 正社員
- どこで働くか
- 東京都
- 給与はどのくらい貰えるか
- 400~1000万円
NEW
掲載期間24/09/27~24/10/10
求人No.MYN-10019230